Spikerzy Polskich Kolei Państwowych zasłynęli w przeszłości z dosyć miernej znajomości języka angielskiego. Jak się okazuje, by uniknąć dalszych wpadek władze państwowej spółki postanowiły wyposażyć swoich pracowników w instrukcje. Podpowiedzi dla spikerów być może spisują się dobrze w praktyce, jednak u większości internautów wywołują rozbawienie.




busy holandia polska
W ubiegłym roku polski internet obiegło nagranie, na którym można było usłyszeć katorżnicze zmagania spikerki PKP z językiem angielskim. Kobieta wyraźnie nie radziła sobie ani z akcentem, ani z czytaniem prostych zdań w obcym języku. Dukanie angielskich słówek przez kobietę stało się hitem polskiego internetu.

Jak się okazuje, władze Polskich Kolei Państwowych najwyraźniej wyciągnęły z tej wpadki lekcję i wyposażyły swoich pracowników w instrukcje dotyczące poprawnego wymawiania słów w języku angielskim.




inglisz in PKP

– Etenszyn plis: Dojcze Ban REGIO trejn to Lubek, wija: Szczecin Gumieńce, Pasewalk. Nojbrandenburg is diparting from trak siks et platform tri. Plis stend ałej from de platform edż. Łi łiszju a plezynt dziurni – czytamy w instrukcji dla spikerów PKP.








źródło: pikio.pl/YouTube/Twitter


(Visited 181 times, 1 visits today)